剧院设施

票房热线:

0571-86855003

0571-86855118

有演出时:09:00-20:00

无演出时:09:00-17:00

赞助冠名 / 团购热线:

0571-86855106

0571-86855091

工作时间:24小时

宣传合作热线:

0571-86855339

0571-86855020

有演出时:09:00-20:00

无演出时:09:00-17:00

剧院设施

来源:刊发时间:2017年8月1日

歌剧院

       歌剧院是杭州大剧院的主体核心演出场所,呈“马蹄型”位于整个建筑群的中心,配备了世界一流的舞台设施及设备,席位 1511 座,其中一层池座 981 座,二、三层楼座 530 座并配有左右两侧包厢。整个舞台呈“品”字形,总面积达 2200 平方米。舞台机械设备有 60 道电动吊杆、18 道单点吊机、4 个灯光渡桥、2 道侧吊杆及天幕吊杆组成 1 道环形幕吊杆、8 个灯光吊笼。舞台口宽 18 米(可缩小至 15 米),舞台区域总宽度为 66 米,深度达 56 米(主舞台深 24 米),主舞台拥有上下升降功能,最深处为- 17.8 米,最高处为 32 米,舞台面栅顶距离 28 米,左右副台、前后舞台可换位,舞台中间有一个直径为 17 米的转台,方便换景。另外,歌剧院还配有一套专门为演出大型交响音乐会而准备的美国温格尔组合式流动声反射罩。舞台机械设备则采用韩国佳思、德国 SBS 公司产品。控制系统采用德国 SBS 的 COSTAwin® 计算机控制系统,除主舞台外,台下所有升降设备采用加拿大 GALA 公司专利产品大螺旋。

       适用范围:企业年会、大型新品发布会、车展、大型演出(综艺晚会、音乐会、舞剧、戏剧)等

       The Opera House, at the heart of the Theater, is a U-shaped building armed with first-class performing facilities. Covering a total of 1,511 seats, of which the first floor accommodates 981 people and the second and the third floors 530 seats flanked by booths on both sides, the house takes up an area up to 2,200 square meters with electronic stage equipments, including 60 derricks, 18 single-point cranes, 4 lighting cranes, 1 ring-shaped curtaining boom comprised of 2 side hoists and 1 canopy hoist, and 8 lighting cages. The stage is 18 meters upfront in width (narrowed to 15 meters if necessary), and horizontally 66 meters in total width and 56 meters in depth (24 meters for the primary stage). The primary stage can be lifted up to 32 meters in height and plunged down to -17.8 meters below the floor, with the surface that tops 28 meters. The side stages around can be replaced for each other and there is a turntable of 17 meters in diameter standing right at the centerpiece for background changes. Aside, we have an integrated set of sound reflector exported from the States for symphony. All stage equipments are from South Korea and Germany, and the COSTAwin control system is from SBS. All lifting appliances, except the primary stage, have adopted the patented “Bid Spiral” technology owned by GALA Corp. from Canada.

       Applicable occasion: corporate annual meeting, press conference for new products, exhibition, grand performance ( variety show, music concert, dance, opera etc.)

       音乐厅为欧洲传统的 “古典鞋盒型”建筑形式,是一个轮廓鲜明,精致简洁、舒适优雅的音乐欣赏天地。共设有 614 个座席,台面及观众席地面均采用木质材料,似乎要把演奏员和观众都置身于“音乐盒”之中,使之最精确地感受音乐殿堂的艺术气质,感受高雅艺术的无穷魅力。音乐厅的内部设计,以声学为基础,创造完美的扩音效果。音乐厅的混响测试速度为 1.7 秒,完全可以做到原声演奏,这也是音乐厅的主要特色之一。此外,杭州大剧院音乐厅还拥有两样秘密武器。一是“乐器之王”管风琴,产自奥地利,纯手工制作,总体造价约 1000 万,于 2006 年 11 月初落成。它的琴身安装于舞台表演区,配有 47 个音栓、3286 个音管、3 个手键盘、1 个脚键盘及一架移动演奏台。二是世界顶级钢琴——斯坦威 D - 274 型,演出时它可通过舞台中央的升降台升降。

       适合范围:各类室内乐、独奏音乐会、个人演唱会、合唱比赛、企业年会、讲座等

       Like a “classic shoebox” in traditional European style, the Concert Hall provides people with a place of plush and graceful atmosphere to enjoy music. The hall accommodating 614 seats is floored with wooden plates to make itself a true box from which one may acquire an accurate fascination of classic music. Acoustics was applied to the internal design to demonstrate an amplifying effect, while the reverberation up to 1.7 seconds makes all-acoustic performance possible, which also set the hall apart from other places. Besides, two gems are adorned for the concert hall, i.e., a hand-made pipe organ from Austria worth 10 million RMB and was mounted in Nov.2006 with 47 frets, 3,286 sound tubes, 3 hand-run keyboards, 1 foot-run keyboard and 1 flexible performing desk, and a Seinway & Sons D-274 piano that moves up and down with the lifting stage at the centerpiece of the hall.

       Applicable occasions: in-door concert, solo, chorus, corporate annual meeting and lecture etc.

       可变剧场突破了传统演出场馆的模式,设计成灵活多变的空间,配置了电动母台、电动子台等舞台机械设备,并暗藏电动翻转座椅。整个可变剧场基本都是可以活动的,根据演出或会议等不同使用需求,进行多种组合形式的变换。其中基础台型有 5 种,其余台型可以按照使用方的需求对舞台进行手动操作变化,可变剧场通过电声的方式,实现了混响时间、频率的改变,无论何种台型设计均能达到良好的声学效果和声音质量,这也是杭州大剧院可变剧场值得称颂的设计点。

       适用范围:小型话剧、新闻发布会、小型拍卖会、明星见面会及时装秀等。

       Nothing like conventional stages, the multi-functional theater is flexible in distribution of space by means of automatic machinery as well as convertible seats hidden inside. The hall can be shaped to apply to different meetings or shows, in which there are 5 fundamental combinatory plans and other plans under labored maneuver. The theater, with an electro-acoustic resort, changes the reverberation and frequency and makes whichever plan an approach to the excellence of acoustic effect. It is also considered a highlight of the theatrical design.

       Applicable occasions: stage play, press conference, auction, briefing and fashion show.

       下沉式露天剧场位于杭州大剧院正前方,镶嵌于 6000 平方米面积的水域中,与剧院主体建筑组合成一个完美的整体。整个露天剧场仿造古罗马的经典建筑风格,座席围绕中心舞台,水池环绕整个露天剧场,可同时容纳700 人观看演出。为配合露天剧场的广场式演出需要,剧院还专门配置了一整套流动灯光和音响设备。

       Located right at the front of the Theater is the Open Air Theater surrounded by waters covering nearly 6,000 square meters. Immaculately a part of the buildings, the theater seems to be a duplication of the classic Roman amphitheater with 700 seats enclosing the central stage and the whole theater wreathed by waters. A complete set of mobile lighting and acoustic equipments is facilitated to highlight the great effect at the theater.


       位于北大厅二楼,展厅面积约 400 平方米,展线长约 80 米,适合举办摄影、书法、绘画等展览。

       On the second floor of the North Hall, the center covers a space of 400 square meters and is 80 meters in width specifically designed to exhibit photos, calligraphy works and paintings.

       杭州大剧院设有贵宾室,为前来参加会议、观赏演出的重要来宾提供专门的休息
场所。

       We provide VIP rooms for important guests who come for meetings and shows to have rest.

       杭州大剧院设有会客厅,接待来自各地的宾客。

       We provide reception rooms for all guests.

演员化妆间

       杭州大剧院内共有 10 间化妆间,其中设有 VIP 化妆间 5 间,所有化妆间同时开启可容纳120 人使用。

       A total of 10 dressing rooms are available for 120 performers to the limit, including the 5 VIP rooms.